الترجمة التحريرية في عالم الأخبارالترجمة التحريرية في عالم الأخبار

الترجمة التحريرية في عالم الأخبار

معنانسي تابت
1500دولار
سجّل الآن
أبوظبي
قريباً
5 أيام
4 ساعات في اليوم
تعتبر الترجمة التحريرية جزءا لا يتجزأ من العمل الصحفي، الذي يقوم أساسا على استقاء الأخبار من مصادر مختلفة. ومع تسارع وتيرة الأخبار العاجلة في مختلف أنحاء العالم، يجد الصحفي نفسه أمام ضرورة ترجمة الأخبار من مصدرها الأساسي لضمان السرعة والدقة في نقل المستجد.

أهداف البرنامج:

  • التعرف على أسس الترجمة التحريرية.
  • تعلم المهارات الأساسية الضرورية في الترجمة التحريرية في عالم الأخبار.
  • مقارنة النص المصدر والنص الهدف والصياغتين العربية والإنجليزية من ناحية قواعدية.
  • التركيز على القواعد النحوية والاصطلاحية في كل لغة.
  • إنتاج نص يخال لقارئه أنه مكتوب باللغة الهدف.

مخرجات البرنامج:

  • التعرف إلى الأدوات المتاحة اليوم للترجمة.
  • تطويع الصياغة لتخدم العمل الإخباري.
  • نقل فحوى النص وروحه إلى اللغة الهدف.
  • استخدام التكنولوجيا في الترجمة.

لمن هذا البرنامج؟

  • الطلاب.
  • المهتمون بالعمل الصحفي والأخبار والترجمة.

 

شهادة التخرج

يحصل المتدربون عند الانتهاء من الدورة على شهادة رسمية معتمدة من قبل أكاديمية سكاي نيوز عربية. 

 

الـــــــــدورات المماثــــــــلة

قريباً

النشرة الإخبارية من البناء الى التنفيذ
النشرة الإخبارية من البناء الى التنفيذ
قريباً
المدرّب :
يحيى خيرالدين
أبوظبي
5 أيام
4 ساعات في اليوم
تضم غرفة الأخبار في التلفزيون إعلاميين تتوزع عليهم مهام مختلفة. ففيها محرر الأخبار الذي يكتب القصص، وفيها قسم المراسلين الذي يستقبل أخبار المراسلين وتقاريرهم من الخارج، وقسم التخطيط الذي يحضّر للتغطيات الكبرى، وقسم لتأمين الضيوف الذين يقدمون معلومات أو يحللون الأخبار والمستجدات، وكل هؤلاء يعملون لخدمة النشرة الإخبارية. ولكن من يعدّ هذه النشرة؟ إنهم منتجو النشرات الذين ينسقون مع كل من سبق ذكرهم ويضعون كل الأخبار والتقارير والمراسلين والضيوف في قالب واحد يقدم للجمهور آخر المستجدات. مسؤولياتهم متعددة من تدقيق الأخبار إلى ضبط الوقت والحفاظ على السياسة التحريرية للمؤسسة. ولذلك يجب أن يتمتع هؤلاء بخبرات متعددة تبدأ بإتقان تحرير الأخبار ومهارات التواصل والتحليل السياسي وغيرها الكثير. فهل أنتم مستعدون لتعلم الإنتاج الإخباري؟
2000دولار
المزيـــد
مهارات الإلقاء والتعليق الصوتي باللغة العربية
مهارات الإلقاء والتعليق الصوتي باللغة العربية
قريباً
المدرّب :
محمد سميسم
أبوظبي
5 أيام
4 ساعات
يعد الأداء الصوتي مفتاحاً للعمل الإعلامي بمختلف مواقعه سواء الراديو أو التلفزيون أو منصات التواصل الاجتماعي أو حتى التحدث إلى الجمهور صممت هذه الدورة خصيصاً لتلبي حاجات الإعلاميين والموهوبين والمؤثرين والمتحدثين الرسميين والقيادات من الناحية الصوتية والإلقائية
2500دولار
المزيـــد