الترجمة التحريرية في عالم الأخبارالترجمة التحريرية في عالم الأخبار

الترجمة التحريرية في عالم الأخبار

معنانسي تابت
1000دولار

الأسعار المعروضة خاصة بالأفراد فقط، ولتسجيل الشركات والمجموعات يرجى التواصل معنا

منصة زووم
قريباً
4 أيام
4 ساعات في اليوم
تعتبر الترجمة التحريرية جزءا لا يتجزأ من العمل الصحفي، الذي يقوم أساسا على استقاء الأخبار من مصادر مختلفة. ومع تسارع وتيرة الأخبار العاجلة في مختلف أنحاء العالم، يجد الصحفي نفسه أمام ضرورة ترجمة الأخبار من مصدرها الأساسي لضمان السرعة والدقة في نقل المستجد.

أهداف البرنامج:

  • التعرف على أسس الترجمة التحريرية.
  • تعلم المهارات الأساسية الضرورية في الترجمة التحريرية في عالم الأخبار.
  • مقارنة النص المصدر والنص الهدف والصياغتين العربية والإنجليزية من ناحية قواعدية.
  • التركيز على القواعد النحوية والاصطلاحية في كل لغة.
  • إنتاج نص يخال لقارئه أنه مكتوب باللغة الهدف.

مخرجات البرنامج:

  • التعرف إلى الأدوات المتاحة اليوم للترجمة.
  • تطويع الصياغة لتخدم العمل الإخباري.
  • نقل فحوى النص وروحه إلى اللغة الهدف.
  • استخدام التكنولوجيا في الترجمة.

لمن هذا البرنامج؟

  • الطلاب.
  • المهتمون بالعمل الصحفي والأخبار والترجمة.

 

شهادة التخرج

يحصل المتدربون عند الانتهاء من الدورة على شهادة رسمية معتمدة من قبل أكاديمية سكاي نيوز عربية.